专业歌曲搜索

Eternal Longing - 野原新之旺.lrc

LRC歌词下载
[00:00.000] 作词 : 野原新之旺
[00:01.000] 作曲 : 野原新之旺
[00:02.000] 编曲 : 野原新之旺
[00:37.890]A decade of life and death, partitions the wall of time,
[00:41.160]十年生死,隔开了时光的墙,
[00:44.010]Between the realms of Yin and Yang, where do I seek your visage?
[00:49.950]阴阳两界,何处寻你的模样?
[00:52.260]Unthinkable, yet deeply hidden in my heart,
[00:56.100]不思量,却在心底深藏,
[00:59.820]Those past events, shining like myriad stars.
[01:07.290]那些过往,如繁星闪亮。
[01:07.860]A thousand miles of solitary graves, a distance to my longing,
[01:14.880]千里孤坟,是我思念的远方,
[01:17.040]Years stretch on, unable to soothe the sorrow in my heart.
[01:18.480]岁月悠长,难抚心中的哀伤。
[01:24.720]No one to speak of this desolate situation,
[01:26.220]无人可讲,这凄凉的境况,
[01:30.120]Only memories, drifting in the wind.
[01:34.410]只有回忆,在风中飘荡。
[01:40.830]Life and death, vast and boundless, tears streaming down,
[01:45.360]生死两茫茫,泪洒千行,
[01:45.990]Love like threads entwining around my heart.
[01:47.040]爱如丝线缠绕心房。
[01:49.260]Dreaming of your return, to tell of parting grief,
[01:54.510]梦你归来,诉离殇,
[02:00.690]In the netherworld or the azure firmament, forever unforgettable.
[02:05.760]黄泉碧落永难忘。
[02:15.450]Often at night, I recall your gaze,
[02:19.560]夜里常常,想起你的目光,
[02:22.380]Your gentle face, like moonlight poured over me.
[02:26.430]温柔脸庞,似月光洒在身上。
[02:27.840]Memories like frost, condensing in my eyes,
[02:31.050]回忆如霜,凝结在我眼眶,
[02:37.710]Acute longing, pain wandering in my soul.
[02:38.550]相思成狂,痛在灵魂游荡。
[02:45.060]Promises once made, like candles in the wind,
[02:48.600]曾许的愿,像风中的烛光,
[02:49.260]Burning out hope, leaving me to wander alone.
[02:57.360]燃尽希望,留我独自彷徨。
[02:58.290]That desolation, a graveyard of love,
[03:07.770]那片荒凉,是爱的坟场,
[03:08.790]Between life and death, affection unbroken.
[03:19.260]生死之间,隔不断情长。
[03:20.790]Life and death, vast and boundless, tears streaming down,
[03:25.230]生死两茫茫,泪洒千行,
[03:26.820]Love like threads entwining around my heart.
[03:27.630]爱如丝线缠绕心房。
[03:30.750]Dreaming of your return, to tell of parting grief,
[03:32.640]梦你归来,诉离殇,
[03:41.040]In the netherworld or the azure firmament, forever unforgettable.
[04:01.380]黄泉碧落永难忘。
[04:02.070]Willing to become a flying butterfly, flying towards you,
[04:06.570]愿化飞蝶,向你飞翔,
[04:08.940]Crossing life and death, to continue our enduring love.
[04:31.410]穿越生死,再续情长。
[04:32.010]In the endless night, I call your name,
[04:32.730]在无尽的夜里,我呼唤你的名字,
[04:34.980]In the silent wind, I sense your breath.
[04:38.070]在寂静的风中,我感受你的呼吸。
[04:40.110]Though you have gone afar, love remains within,
[04:41.190]虽你已远去,但爱永存心间,
[04:42.120]In every dream, we meet again.
[04:43.560]在每个梦中,我们再次相见。
[04:44.370]Life and death, vast and boundless, tears streaming down,
[05:02.010]生死两茫茫,泪洒千行,
[05:02.700]Love like threads entwining around my heart.
[05:04.920]爱如丝线缠绕心房。
[05:08.910]Dreaming of your return, to tell of parting grief,
[05:10.500]梦你归来,诉离殇,
[05:12.330]In the netherworld or the azure firmament, forever unforgettable.
[05:14.850]黄泉碧落永难忘。
[05:15.390]Willing to become a flying butterfly, flying towards you,
[05:30.990]愿化飞蝶,向你飞翔,
[05:36.330]Crossing life and death, to continue our enduring love.
[05:50.310]穿越生死,再续情长。
[05:53.610]复制
[05:53.730]分享
文本歌词
作词 : 野原新之旺
作曲 : 野原新之旺
编曲 : 野原新之旺
A decade of life and death, partitions the wall of time,
十年生死,隔开了时光的墙,
Between the realms of Yin and Yang, where do I seek your visage?
阴阳两界,何处寻你的模样?
Unthinkable, yet deeply hidden in my heart,
不思量,却在心底深藏,
Those past events, shining like myriad stars.
那些过往,如繁星闪亮。
A thousand miles of solitary graves, a distance to my longing,
千里孤坟,是我思念的远方,
Years stretch on, unable to soothe the sorrow in my heart.
岁月悠长,难抚心中的哀伤。
No one to speak of this desolate situation,
无人可讲,这凄凉的境况,
Only memories, drifting in the wind.
只有回忆,在风中飘荡。
Life and death, vast and boundless, tears streaming down,
生死两茫茫,泪洒千行,
Love like threads entwining around my heart.
爱如丝线缠绕心房。
Dreaming of your return, to tell of parting grief,
梦你归来,诉离殇,
In the netherworld or the azure firmament, forever unforgettable.
黄泉碧落永难忘。
Often at night, I recall your gaze,
夜里常常,想起你的目光,
Your gentle face, like moonlight poured over me.
温柔脸庞,似月光洒在身上。
Memories like frost, condensing in my eyes,
回忆如霜,凝结在我眼眶,
Acute longing, pain wandering in my soul.
相思成狂,痛在灵魂游荡。
Promises once made, like candles in the wind,
曾许的愿,像风中的烛光,
Burning out hope, leaving me to wander alone.
燃尽希望,留我独自彷徨。
That desolation, a graveyard of love,
那片荒凉,是爱的坟场,
Between life and death, affection unbroken.
生死之间,隔不断情长。
Life and death, vast and boundless, tears streaming down,
生死两茫茫,泪洒千行,
Love like threads entwining around my heart.
爱如丝线缠绕心房。
Dreaming of your return, to tell of parting grief,
梦你归来,诉离殇,
In the netherworld or the azure firmament, forever unforgettable.
黄泉碧落永难忘。
Willing to become a flying butterfly, flying towards you,
愿化飞蝶,向你飞翔,
Crossing life and death, to continue our enduring love.
穿越生死,再续情长。
In the endless night, I call your name,
在无尽的夜里,我呼唤你的名字,
In the silent wind, I sense your breath.
在寂静的风中,我感受你的呼吸。
Though you have gone afar, love remains within,
虽你已远去,但爱永存心间,
In every dream, we meet again.
在每个梦中,我们再次相见。
Life and death, vast and boundless, tears streaming down,
生死两茫茫,泪洒千行,
Love like threads entwining around my heart.
爱如丝线缠绕心房。
Dreaming of your return, to tell of parting grief,
梦你归来,诉离殇,
In the netherworld or the azure firmament, forever unforgettable.
黄泉碧落永难忘。
Willing to become a flying butterfly, flying towards you,
愿化飞蝶,向你飞翔,
Crossing life and death, to continue our enduring love.
穿越生死,再续情长。
复制
分享