专业歌曲搜索

First Burn - 沙语ETsai.lrc

LRC歌词下载
作词 : Lin-Manuel Miranda
作曲 : Lin-Manuel Miranda
[00:00]First Burn
[00:14]I saved every letter you wrote me
[00:19]我留着你写给我的每一封信
[00:19]From the moment I saw you
[00:21]在看见你的那一刻
[00:21]I knew you were mine
[00:22]我便知道你属于我
[00:22]You said you were mine
[00:24]你说你属于我
[00:24]I thought you were mine
[00:30]我以为你属于我
[00:30]
[00:30]
[00:30]Do you know what Angelica said
[00:33]你知道安洁莉卡
[00:33]When I told her what you’ve done?
[00:36]在得知你所做所为后怎么说吗
[00:36]She said “You have married an Icarus
[00:40]她说: “你嫁给了一个伊卡洛斯
[00:40]He has flown too close to the sun”
[00:44]他已经飞得离太阳太近”
[00:44]Don’t take another step in my direction
[00:47]别!别再靠近我
[00:47]I can’t be trusted around you
[00:51]我不知道自己会做出什么
[00:51]Don’t think you can talk your way
[00:54]别以为你的花言巧语
[00:54]Into my arms, into my arms
[00:58]能赢回我的怀抱,赢回我的心
[00:58]
[00:58]
[00:58]I’m burning the letters you wrote me
[01:02]我要烧掉所有你写给我的信
[01:02]You can stand over there if you want
[01:04]如果你想的话 可以站在一边看着
[01:04]I don’t know who you are
[01:06]我不认识你
[01:06]I have so much to learn
[01:09]我原来如此无知
[01:09]I’m re-reading your letters
[01:11]我重新读着你写的信
[01:11]And watching them burn
[01:19]看着它们燃烧
[01:19]The world seemed to burn
[01:27]世界仿佛在燃烧
[01:27]
[01:27]
[01:27]You published the letters she wrote you
[01:30]你将她写给你的信公之于众
[01:30]You told the whole world
[01:32]你告诉整个世界
[01:32]How you brought this girl into our bed
[01:35]你如何将这个女孩带到我们的床上
[01:35]In clearing your name, you have ruined our lives
[01:42]为了洗清你的名声,你毁掉了我们的生活
[01:42]Heaven forbid someone whisper
[01:44]但愿不会有人说
[01:44]“He’s part of some scheme”
[01:46]“这是政治牺牲”
[01:46]Your enemy whispers
[01:48]你的政敌低声私语
[01:48]So you have to scream
[01:50]所以你要大声反驳
[01:50]I know about whispers
[01:52]我太了解那些低声私语了
[01:52]I see how you look at my sister
[01:57]我了解你看我姐姐的眼神
[01:57]Don’t, I’m not naive
[02:00]别!我并不幼稚!
[02:00]I have seen women around you
[02:04]我看得见围绕在你身边的女人
[02:04]Don’t think I don’t see How they fall for your charms
[02:10]别以为我没看到她们怎样为你倾倒
[02:10]
[02:10]
[02:10]I’m erasing myself from the narrative
[02:14]我要将自己从你的故事里抹去
[02:14]Let future historians wonder how Eliza reacted
[02:19]让后来的历史学家们猜想伊莱莎如何回应
[02:19]When you broke her heart
[02:22]当你伤透了她的心
[02:22]You have thrown it all away
[02:25]你将她击碎
[02:25]Stand back, and watching it burn
[02:32]退后,看着火焰燃烧
[02:32]I hope that you burn
[02:39]我希望你如火焚身
[02:39]
[02:39]
[02:39]And when the time comes
[02:41]当孩子们长大
[02:41]Explain to the children
[02:43]向他们解释时
[02:43]The pain and embarrassment
[02:45]你让他们母亲经受的
[02:45]You put their mother through
[02:47]尴尬与痛苦
[02:47]When will you learn
[02:48]你什么时候才能明白
[02:48]That they are your legacy?
[02:50]他们才是你的遗产
[02:50]We are your legacy
[03:02]我们才是你的遗产
[03:02]
[03:02]Don’t!
[03:05]别!
文本歌词
作词 : Lin-Manuel Miranda
作曲 : Lin-Manuel Miranda
First Burn
I saved every letter you wrote me
我留着你写给我的每一封信
From the moment I saw you
在看见你的那一刻
I knew you were mine
我便知道你属于我
You said you were mine
你说你属于我
I thought you were mine
我以为你属于我

Do you know what Angelica said
你知道安洁莉卡
When I told her what you’ve done?
在得知你所做所为后怎么说吗
She said “You have married an Icarus
她说: “你嫁给了一个伊卡洛斯
He has flown too close to the sun”
他已经飞得离太阳太近”
Don’t take another step in my direction
别!别再靠近我
I can’t be trusted around you
我不知道自己会做出什么
Don’t think you can talk your way
别以为你的花言巧语
Into my arms, into my arms
能赢回我的怀抱,赢回我的心

I’m burning the letters you wrote me
我要烧掉所有你写给我的信
You can stand over there if you want
如果你想的话 可以站在一边看着
I don’t know who you are
我不认识你
I have so much to learn
我原来如此无知
I’m re-reading your letters
我重新读着你写的信
And watching them burn
看着它们燃烧
The world seemed to burn
世界仿佛在燃烧

You published the letters she wrote you
你将她写给你的信公之于众
You told the whole world
你告诉整个世界
How you brought this girl into our bed
你如何将这个女孩带到我们的床上
In clearing your name, you have ruined our lives
为了洗清你的名声,你毁掉了我们的生活
Heaven forbid someone whisper
但愿不会有人说
“He’s part of some scheme”
“这是政治牺牲”
Your enemy whispers
你的政敌低声私语
So you have to scream
所以你要大声反驳
I know about whispers
我太了解那些低声私语了
I see how you look at my sister
我了解你看我姐姐的眼神
Don’t, I’m not naive
别!我并不幼稚!
I have seen women around you
我看得见围绕在你身边的女人
Don’t think I don’t see How they fall for your charms
别以为我没看到她们怎样为你倾倒

I’m erasing myself from the narrative
我要将自己从你的故事里抹去
Let future historians wonder how Eliza reacted
让后来的历史学家们猜想伊莱莎如何回应
When you broke her heart
当你伤透了她的心
You have thrown it all away
你将她击碎
Stand back, and watching it burn
退后,看着火焰燃烧
I hope that you burn
我希望你如火焚身

And when the time comes
当孩子们长大
Explain to the children
向他们解释时
The pain and embarrassment
你让他们母亲经受的
You put their mother through
尴尬与痛苦
When will you learn
你什么时候才能明白
That they are your legacy?
他们才是你的遗产
We are your legacy
我们才是你的遗产

Don’t!
别!