[00:01.620]I can see you standing, honey,[00:02.820]我看见你站在那宝贝,[00:03.390]With his arms around your body,[00:04.980]靠在他的怀里,[00:05.370]Laughing but the joke’ s not funny at all,[00:06.360]应和着无聊的玩笑,[00:07.560]And it took you five whole minutes,[00:08.310]你花了五分钟整理感情,[00:09.870]To pack us up and leave me with it,[00:10.560]把余下一切都留给了我,[00:12.420]Holding all this love out here in the hall,[00:19.500]让我独自坚持不愿放弃,[00:22.170]I think I’ ve seen this film before,[00:25.380]这一幕似曾相识,[00:30.030]And I didn’ t like the ending,[00:30.690]这结局难以释怀,[00:31.170]You’ re not my homeland anymore,[00:31.980]你再也不是我的家园了,[00:32.670]So what am I defending now,[00:33.390]那我如今又在守护什么,[00:34.080]You were my town,[00:34.410]你也曾是我的故土,[00:34.890]Now I’ m in exile seeing you out,[00:37.140]现在我流离他乡不见你的身影,[00:38.160]I think I’ ve seen this film before,[00:39.030]其实这一幕我已然熟稔,[00:42.450]I can see you staring, honey,[00:45.270]亲爱的你凝望着我,[00:46.080]Like he’ s just your understudy,[00:48.720]似乎他只是个你的替代品,[00:49.440]Like you’ d get your knuckles bloody for me,[00:52.950]而你为了我伤痕累累,[00:56.460]Second, third, and hundredth chances,[00:59.100]已经给过太多次机会,[00:59.970]Balancing on breaking branches,[01:03.150]平衡着爱情的博弈难题,[01:03.750]Those eyes add insult to injury,[01:10.980]人们的关注只是雪上加霜,[01:12.060]I think I’ ve seen this film before,[01:13.680]这一幕似曾相识,[01:15.720]And I didn’ t like the ending,[01:16.980]这结局难以释怀,[01:18.180]I’ m not your problem anymore,[01:20.010]我再也不是你的麻烦,[01:22.170]So who am I offending now,[01:23.790]那我现在又惹谁厌烦,[01:25.020]You were my crown,[01:27.180]你曾是我的王冠,[01:27.660]Now I’ m in exile seeing you out,[01:29.370]现在我流离失所难见你一面,[01:32.310]I think I’ ve seen this film before,[01:34.740]其实这一幕我已然熟稔,[01:35.880]So I’ m leaving out the side door,[01:38.550]于是我只好黯然退场,[01:40.500]So step right out,[01:41.040]就这样走出来吧,[01:43.740]There is no amount,[01:45.210]我再也不会,[01:45.540]Of crying I can do for you,[01:49.980]为你流泪,[01:51.690]All this time,[01:52.980]一直以来,[01:53.820]We always walked a very thin line,[01:55.890]我们步履维艰,[01:57.270]You didn’ t even hear me out,[01:59.190]你没有聆听我的倾诉,[02:00.810]You never gave a warning sign,[02:03.030]你从未有过预兆,[02:03.630]All this time,[02:05.880]一直以来,[02:07.860]I never learned to read your mind,[02:11.370]我没有试着读懂你的心事,[02:15.270]I couldn’ t turn things around,[02:15.810]我无力回天,[02:16.770]Cause you never gave a warning sign,[02:19.170]因为你未曾给过警示,[02:28.890]You didn’ t even see the signs,[02:30.900]你根本没发现,[02:35.310]I think I’ ve seen this film before,[02:37.950]这一幕似曾相识,[02:39.840]And I didn’ t like the ending,[02:41.190]这结局难以释怀,[02:43.890]You’ re not my homeland anymore,[02:45.090]你再也不是我的家园了,[02:46.320]So what am I defending now,[02:48.720]那我如今又在守护什么,[02:49.350]You were my town,[02:50.160]你也曾是我的故土,[02:51.030]Now I’ m in exile seeing you out,[02:53.880]现在我流离他乡不见你的身影,[02:57.180]I think I’ ve seen this film before,[02:58.980]这一幕似曾相识,[03:00.990]So I’ m leaving out the side door,[03:02.760]于是我只好黯然退场,[03:04.680]So step right out,[03:05.310]就这样走出来吧,[03:07.980]There is no amount,[03:08.940]我再也不会,[03:09.270]为你流泪,[03:10.980]All this time,[03:11.220]一直以来,[03:12.150]We always walked a very thin line,[03:13.170]我们步履维艰,[03:13.860]You didn’ t even hear me out,[03:16.380]你没有聆听我的倾诉,[03:18.960]You never gave a warning sign,[03:19.620]你从未有过预兆,[03:20.130]All this time,[03:21.510]一直以来,[03:22.260]I never learned to read your mind,[03:23.040]我没有试着读懂你的心事,[03:24.690]I couldn’ t turn things around,[03:25.200]我无力回天,[03:25.650]Cause you never gave a warning sign,[03:26.580]因为你未曾给过警示。