[00:00.000] 作词 : 田孟泽X.T.Menzo[00:01.000] 作曲 : 田孟泽X.T.Menzo[00:02.000] 编曲 : Eyoung王译洋[00:24.552] 混音:洛克GLOCO[00:26.552] Part I: Welcome to Menzo Territory[00:27.297] Hear my name and remember it:X.T.Menzo(从此你会记住我的名字:田孟泽)[00:30.406] With a mission and destiny——X.T.Menzo(携带使命之人:田孟泽)[00:33.693] Culture ambassador from the east——X.T.Menzo(来自东方古国的文化使者:田孟泽)[00:37.207] To bring back all the memories.(把辉煌的历史带回现实)[00:39.940] From a celestial territory : Menzo Territory(来自一个神圣的领域:孟泽领域)[00:43.971] Here’s a book ’bout sinology: Menzo Territory(国学之妙 尽在《孟泽领域》)[00:47.257] Imma cook it by recipe——Menzo Territory(精心编排的艺术品,此乃《孟泽领域》)[00:50.716] Hold on tight I got what you need.(抓紧上车 开启奇妙之旅)[00:53.380] They be like:‘Who’s this?’ ‘X to the T, plus Menzo.’(众人好奇“阁下何许人也”?我答道:“鄙人田孟泽”)[00:57.358] No one’s missed. It’s a worldwide phenomenon.(你不会错过,孟泽效应将会是全球规模)[01:00.622] Been waited till the dawn. My time has come. (漫漫长夜 终于看到黎明)[01:03.565] This round is on. Not only my money long.(属于我的时代开启 我的艺术也像财富般源远流长)[01:07.422] Tagged M.I.C. (Made in China). So many essences.(中华文化 尽是精华)[01:10.997] Red and yellow on me. Dragon’s blood I bleed. (红黄交织 龙血流淌)[01:14.477] Got the world connected. We’re not the fein.(带着善意而来 联通世界)[01:17.585] 5 thousand years I lived it. (在历史长河中走过了五千年)[01:19.585] Dunhuang tatted on me.(敦煌的华夏神迹铭刻我身)[01:20.965] Dunhuang tatted on me. (敦煌的华夏神迹铭刻我身 )[01:22.063] I’m outta your reach.(我已脱离掌控)[01:23.060] 开启新的法天象地[01:24.447] 960, to the rest of the world.(立足华夏 威震四海)[01:26.569] 震天的龙吟[01:27.781] 数千年功力握在我手心[01:29.263] 你何以比拼 我无人能敌 何不与我同行[01:31.761] Dragon and lion(龙狮)同体[01:32.474] 新世界的blessings(恩赐)[01:34.510] 神话中的 beast(兽)[01:35.770] 来自上古的幻兽种[01:37.834] Speaking ancient languages.(讲着上古语言)[01:39.365] 也师夷长技以制夷you know(你知道的)[01:41.305] Been to high and low. Now I’m getting the dough.(经历起伏 现在盆满钵满 引领潮流)[01:43.406] Such a wavy flow. From the head to toe.(引领潮流)[01:44.943] Changing rain to the snow. All the diamonds on me. Now, way too cold.(呼风唤雨 改变天气 浑身闪亮)[01:48.341] Hear my name and remember it:X.T.Menzo(从此你会记住我的名字:田孟泽)[01:51.501] With a mission and destiny——X.T.Menzo(携带使命之人:田孟泽)[01:54.836] Culture ambassador from the east——X.T.Menzo(来自东方古国的文化使者:田孟泽)[01:58.277] To bring back all the memories.(把辉煌的历史带回现实)[02:01.059] From a celestial territory : Menzo Territory(来自一个神圣的领域:孟泽领域)[02:05.147] Here’s a book ’bout sinology: Menzo Territory(国学之妙 尽在《孟泽领域》)[02:08.402] Imma cook it by recipe——[02:10.297] Menzo Territory(精心编排的艺术品,此乃《孟泽领域》)[02:11.741] Hold on tight I got what you need.(抓紧上车 开启奇妙之旅)[02:14.277] PART II: MENZO MODE[02:14.887] Spreading my wings clear out the smoke. Break out of the cage yeah.(展翅高飞 吹散云雾 突破牢笼)[02:18.847] Turn it on. Menzo Mode. Territory. Put on the show.(一出好戏 孟泽模式现在开启)[02:22.878] Dripping water head to toes. For my brand new wave.(龙王出水 翻江倒海)[02:26.835] Turn it on. Menzo Mode. Territory. Put on the show.(一出好戏 孟泽模式现在开启)[02:30.600] I Put on the show. And neck stay froze.[02:32.523] But never catch a cold.(好戏开始 我脖子冰冷但不会感冒)[02:34.641] Said I wanted more. All tags sold. Here comes worldwide tours.(野心不止 商品畅销 全球巡回)[02:38.309] I kept it on low. But pistol on load.(我低调但随时准备战斗)[02:40.306] When it’s bout that time, Imma let you know.(时机一到你便晓得)[02:42.275] Big moves on go.(干大事)[02:43.300] 命运齿轮转动 开始播放我的节奏然后反转地球[02:45.987] I turned on the Menzo Mode.(孟泽模式开启)[02:47.715] 跨过长城 珠峰目光所至四海皆在我手[02:49.926] I turned on the Menzo mode.(开启孟泽模式)[02:51.496] 西行的路上再也不惧任何野兽[02:53.808] I turned on the Menzo mode.(开启孟泽模式)[02:55.320] Got the golden shells on me ain‘t nobody want a war.(金鳞在身 无所畏惧)[02:57.747] Bet you already know.(你早已知道)[02:59.322] 这是属于我的神话 足以流传到千年后