专业歌曲搜索

エンドロール/Endroll - 优川页.mp3

エンドロール/Endroll - 优川页.mp3
エンドロール/Endroll - 优川页
[00:00.000] 作词 : 无 [00:01...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:24.934]さあ、繰り返した延長戦
[00:24.934]来吧,重复发生的延长战
[00:27.484]変わんない每日を
[00:27.484]将一成不变的每日
[00:28.990]無駄遣いしていくよ
[00:28.990]尝试着开始随意挥霍
[00:31.752]死んだ顏のメインキャスト
[00:31.752]死气沉沉的主要演员
[00:33.726]鏡に映る自分に
[00:33.726]对这镜中映出的自己
[00:35.653]ホント萎えちゃうんだ
[00:35.653]真心感到厌倦无味啊
[00:37.913]昨日やった宿題も
[00:38.167]若是生活的状况
[00:39.796]思い出せないような生活しているのなら
[00:39.796]好似连昨日写过的作业都无法想起的话
[00:44.123]生きてる意味ないんじゃないの?
[00:44.123]不是根本没有活着的意义吗?
[00:48.619]例えるなら
[00:48.619]要比喻的话就是
[00:49.833]感情も
[00:49.833]连感情
[00:50.463]感傷も
[00:50.463]连感伤
[00:51.217]感覚も
[00:51.217]连感觉
[00:51.968]感動も
[00:51.968]连感动
[00:52.719]関係も
[00:52.719]连关系
[00:53.533]関心も
[00:53.533]连关心
[00:54.285]完成も
[00:54.285]连完成
[00:55.223]もないような
[00:55.223]都无处可寻的
[00:56.998]クソ映画だ
[00:56.998]垃圾电影啊
[00:58.471]僕の人生のエンドロール
[00:58.471]我的人生的片尾名单
[01:01.474]眺めてすっと
[01:01.474]远眺着它
[01:03.231]薄ら笑いをした
[01:03.231]脸上轻轻浮现嘲笑
[01:05.739]空っぽで
[01:05.739]那空荡荡的
[01:07.112]なんもない
[01:07.112]毫无一物的
[01:08.090]スタッフロールが流れてゆく
[01:08.090]演职名单渐渐滚动
[01:10.851]誰も分かってくれない
[01:10.851]「无人愿意来了解我」
[01:13.117]だから誰のことも理解できなかった。
[01:13.117]「因此我没能理解任何人。」
[01:17.502]最低な言い訳ばっか並べてる
[01:17.502]将低劣的借口悉数罗列
[01:21.649]僕がそこで泣いていた
[01:21.899]这样的我就在那里哭泣
[01:39.216]せっかく僕と僕とで
[01:39.216]让我与我自己好不容易
[01:40.746]作りあげ闇を
[01:40.746]才交织而成的黑暗
[01:43.037]照らしてしまうような
[01:43.037]暴露在光明之下的
[01:44.233]街灯なんていらないね?
[01:44.233]路灯什么的并不需要吧?
[01:46.043]何も見えないって笑えるのなら
[01:46.043]若是能笑着说出什么都看不见的话
[01:48.980]墮ちるとこまで
[01:49.230]就干脆堕落到
[01:50.894]ちていけばいい
[01:50.894]无法堕落为止算了
[01:52.325]そうやって見落としてきた
[01:52.575]而如此被逐一忽视掉
[01:54.582]水晶石みたいな
[01:54.582]好似水晶石的
[01:55.834]未來の欠片たちが言う
[01:55.834]未来的碎片们说道
[01:58.499]生きてる意味ないんじゃないの?
[01:58.499]「不是根本没有活着的意义吗?」
[02:02.743]つまるところ
[02:02.994]总而言之就是
[02:03.998]劣等感
[02:03.998]自卑感
[02:04.752]絕望感
[02:04.752]绝望感
[02:05.440]敗北感
[02:05.440]挫败感
[02:06.191]VS
[02:06.191]VS
[02:06.937]優越感
[02:06.937]优越感
[02:07.582]全能感
[02:07.582]全能感
[02:08.440]完全無欠の夢で
[02:08.691]完美无缺之梦的
[02:11.469]挾み擊ちだ
[02:11.469]两面夹击啊
[02:12.723]僕の人生は
[02:12.723]我的人生
[02:14.479]虛飾にまみれ
[02:14.479]是被虚伪满满粉饰
[02:15.734]色ばかり付いた
[02:15.734]空有斑斓色彩的
[02:17.437]カラクタな台本さ
[02:17.688]破旧剧本啊
[02:20.190]空っぽで
[02:20.190]用空荡荡的
[02:21.444]なんもない
[02:21.444]毫无一物的
[02:22.447]ブラックホールで明日を奪え
[02:22.447]黑洞来夺走明天吧
[02:25.129]誰も分かってくれない
[02:25.129]「无人愿意来了解我。」
[02:27.385]だから誰のことも理解できなかった。
[02:27.385]「因此我没能理解任何人。」
[02:31.902]何十 何百 何千 何万回
[02:31.902]数十数百数千数万次
[02:34.413]殺した
[02:34.413]被扼杀
[02:36.057]僕を指折り数えた
[02:36.057]将这样的自我弯指细数
[03:08.434]僕の人生のエンドロール
[03:08.434]我的人生的片尾名单
[03:11.451]眺めてすっと
[03:11.708]远眺着它
[03:13.381]薄ら笑いをした
[03:13.381]脸上轻轻浮现嘲笑
[03:15.836]空っぽでなんもない
[03:15.836]那空荡荡的 毫无一物的
[03:18.004]スタッフロールが流れていく
[03:18.254]演职名单渐渐滚动
[03:21.013]僕の人生は
[03:21.013]我的人生
[03:22.517]虛飾にまみれ
[03:22.517]是被虚伪满满粉饰
[03:23.945]色ばかり付いた
[03:23.945]空有斑斓色彩的
[03:25.701]カラクタな台本さ
[03:25.701]破旧剧本啊
[03:28.332]分かってんだそんなの
[03:28.332]这事我心知肚明啊
[03:30.493]クランクアップにはまだ早いね
[03:30.493]距离杀青还早得很呢
[03:33.254]誰も分かってくれない
[03:33.254]「无人愿意来了解我。」
[03:35.513]だから誰のことも理解できなかった。
[03:35.513]「因此我没能理解任何人。」
[03:39.982]最低な言い訳ばっか並べても
[03:39.982]就算将低劣的借口悉数罗列
[03:43.999]僕は何も変われのない
[03:44.250]我也做不出任何改变。
展开