エンドロール/Endroll - 优川页.mp3
能正常播放的歌曲才可以下载
[00:00.000] 作词 : 无[00:01.000] 作曲 : 无[00:24.934]さあ、繰り返した延長戦[00:24.934]来吧,重复发生的延长战[00:27.484]変わんない每日を[00:27.484]将一成不变的每日[00:28.990]無駄遣いしていくよ[00:28.990]尝试着开始随意挥霍[00:31.752]死んだ顏のメインキャスト[00:31.752]死气沉沉的主要演员[00:33.726]鏡に映る自分に[00:33.726]对这镜中映出的自己[00:35.653]ホント萎えちゃうんだ[00:35.653]真心感到厌倦无味啊[00:37.913]昨日やった宿題も[00:38.167]若是生活的状况[00:39.796]思い出せないような生活しているのなら[00:39.796]好似连昨日写过的作业都无法想起的话[00:44.123]生きてる意味ないんじゃないの?[00:44.123]不是根本没有活着的意义吗?[00:48.619]例えるなら[00:48.619]要比喻的话就是[00:49.833]感情も[00:49.833]连感情[00:50.463]感傷も[00:50.463]连感伤[00:51.217]感覚も[00:51.217]连感觉[00:51.968]感動も[00:51.968]连感动[00:52.719]関係も[00:52.719]连关系[00:53.533]関心も[00:53.533]连关心[00:54.285]完成も[00:54.285]连完成[00:55.223]もないような[00:55.223]都无处可寻的[00:56.998]クソ映画だ[00:56.998]垃圾电影啊[00:58.471]僕の人生のエンドロール[00:58.471]我的人生的片尾名单[01:01.474]眺めてすっと[01:01.474]远眺着它[01:03.231]薄ら笑いをした[01:03.231]脸上轻轻浮现嘲笑[01:05.739]空っぽで[01:05.739]那空荡荡的[01:07.112]なんもない[01:07.112]毫无一物的[01:08.090]スタッフロールが流れてゆく[01:08.090]演职名单渐渐滚动[01:10.851]誰も分かってくれない[01:10.851]「无人愿意来了解我」[01:13.117]だから誰のことも理解できなかった。[01:13.117]「因此我没能理解任何人。」[01:17.502]最低な言い訳ばっか並べてる[01:17.502]将低劣的借口悉数罗列[01:21.649]僕がそこで泣いていた[01:21.899]这样的我就在那里哭泣[01:39.216]せっかく僕と僕とで[01:39.216]让我与我自己好不容易[01:40.746]作りあげ闇を[01:40.746]才交织而成的黑暗[01:43.037]照らしてしまうような[01:43.037]暴露在光明之下的[01:44.233]街灯なんていらないね?[01:44.233]路灯什么的并不需要吧?[01:46.043]何も見えないって笑えるのなら[01:46.043]若是能笑着说出什么都看不见的话[01:48.980]墮ちるとこまで[01:49.230]就干脆堕落到[01:50.894]ちていけばいい[01:50.894]无法堕落为止算了[01:52.325]そうやって見落としてきた[01:52.575]而如此被逐一忽视掉[01:54.582]水晶石みたいな[01:54.582]好似水晶石的[01:55.834]未來の欠片たちが言う[01:55.834]未来的碎片们说道[01:58.499]生きてる意味ないんじゃないの?[01:58.499]「不是根本没有活着的意义吗?」[02:02.743]つまるところ[02:02.994]总而言之就是[02:03.998]劣等感[02:03.998]自卑感[02:04.752]絕望感[02:04.752]绝望感[02:05.440]敗北感[02:05.440]挫败感[02:06.191]VS[02:06.191]VS[02:06.937]優越感[02:06.937]优越感[02:07.582]全能感[02:07.582]全能感[02:08.440]完全無欠の夢で[02:08.691]完美无缺之梦的[02:11.469]挾み擊ちだ[02:11.469]两面夹击啊[02:12.723]僕の人生は[02:12.723]我的人生[02:14.479]虛飾にまみれ[02:14.479]是被虚伪满满粉饰[02:15.734]色ばかり付いた[02:15.734]空有斑斓色彩的[02:17.437]カラクタな台本さ[02:17.688]破旧剧本啊[02:20.190]空っぽで[02:20.190]用空荡荡的[02:21.444]なんもない[02:21.444]毫无一物的[02:22.447]ブラックホールで明日を奪え[02:22.447]黑洞来夺走明天吧[02:25.129]誰も分かってくれない[02:25.129]「无人愿意来了解我。」[02:27.385]だから誰のことも理解できなかった。[02:27.385]「因此我没能理解任何人。」[02:31.902]何十 何百 何千 何万回[02:31.902]数十数百数千数万次[02:34.413]殺した[02:34.413]被扼杀[02:36.057]僕を指折り数えた[02:36.057]将这样的自我弯指细数[03:08.434]僕の人生のエンドロール[03:08.434]我的人生的片尾名单[03:11.451]眺めてすっと[03:11.708]远眺着它[03:13.381]薄ら笑いをした[03:13.381]脸上轻轻浮现嘲笑[03:15.836]空っぽでなんもない[03:15.836]那空荡荡的 毫无一物的[03:18.004]スタッフロールが流れていく[03:18.254]演职名单渐渐滚动[03:21.013]僕の人生は[03:21.013]我的人生[03:22.517]虛飾にまみれ[03:22.517]是被虚伪满满粉饰[03:23.945]色ばかり付いた[03:23.945]空有斑斓色彩的[03:25.701]カラクタな台本さ[03:25.701]破旧剧本啊[03:28.332]分かってんだそんなの[03:28.332]这事我心知肚明啊[03:30.493]クランクアップにはまだ早いね[03:30.493]距离杀青还早得很呢[03:33.254]誰も分かってくれない[03:33.254]「无人愿意来了解我。」[03:35.513]だから誰のことも理解できなかった。[03:35.513]「因此我没能理解任何人。」[03:39.982]最低な言い訳ばっか並べても[03:39.982]就算将低劣的借口悉数罗列[03:43.999]僕は何も変われのない[03:44.250]我也做不出任何改变。
展开