[00:00.000] 作词 : 傅俊铭[00:01.000] 作曲 : 傅俊铭[00:02.000] 编曲 : 傅俊铭[00:05.040]Forest green and trees entwined[00:37.050]绿色的森林树木交织[00:37.710]withered trunks and branches bare[00:40.110]干枯的树干树枝光秃[00:40.770]forest young in dancing rain[00:41.520]林中的青年在雨中舞蹈[00:42.150]memories and wisdom rare[00:42.900]回忆往事罕见的天才[00:44.520]Oaks and elms and willows fare[00:47.250]橡树榆树和柳树呀[00:50.340]all in different shape and form[00:52.440]形态各异以不同形式生长[00:53.640]some grow tall and some grow small[00:54.300]有的长高有的变小[01:24.120]from an oak a leaf is torn[01:43.680]一棵橡树上一片叶子被撕下[01:44.700]In the mornings golden light[01:46.080]在早晨金色的阳光中[01:46.830]hold me while the wild winds blow[01:54.390]当狂风肆虐时抓住我[01:55.650]hold me near and hold me tight[01:56.340]拉近我紧紧抓住我[01:58.590]and sometimes let me go[01:59.190]且时而放开我[01:59.610]Branches swaying in the wind[02:00.330]树枝在风中不停摇曳[02:02.730]stretches up towards the sky[02:03.810]朝着天空伸展[02:04.200]branches bowing to the earth[02:04.800]向着大地鞠躬[02:05.700]wondering what yonder lie[02:06.600]好奇于远处的谎言[02:11.100]Some have shared too little soil[02:13.080]有的共享着寸土尺地[02:17.190]some others grew too bold[02:17.880]另一些人变得更莽撞[02:18.600]others broke in thunderstorms[02:45.390]其他人在雷暴中爆发[02:46.200]or froze in wintry cold[02:46.740]或在严寒中冷冻[02:50.760]In the mornings golden light[03:01.140]在早晨金色的阳光中[03:01.920]hold me while the wild wind blow[03:07.380]当狂风肆虐时抓住我[03:07.980]hold me near and hold me tight[03:08.610]拉近我紧紧抓住我[03:10.830]and sometimes let me go[03:11.340]且时而放开我[03:16.440]In the mornings golden light[03:17.040]在早晨金色的阳光中[03:17.610]hold me while the wild winds blow[03:30.000]当狂风肆虐时抓住我[03:30.840]hold me near and hold me tight[03:31.470]拉近我紧紧抓住我[03:38.820]and sometimes let me go[03:39.330]且时而放开我