[00:00.000] 作词 : Quanta Davis[00:01.000] 作曲 : Quanta Davis[00:02.000] 编曲 : Quanta Davis[00:05.610]You’ re no good sister[00:07.440]你不是个好人,姐姐[00:08.700]You’ re no better burn victim[00:10.950]你不过是更糟的烧伤受害者[00:12.270]Your fears grow hair[00:13.380]你的恐惧在你头骨中生长出头发[00:14.250]Rooted in your skull[00:16.530]深深扎根在你的头骨里[00:18.780]Bud the seeding from a spring treatment[00:21.300]像是春日治疗中的种子[00:22.020]Big daddybanks' chased[00:23.250]大银行的追逐[00:23.640]Lay your head and crack your corn[00:25.560]把头靠下,裂开你的玉米[00:26.430]Nylon angel bones throwing through his window[00:29.640]尼龙天使的骨头穿透了他的窗户[00:32.580]Pretty little cretin[00:35.850]漂亮的小蠢货[00:36.360]Humping clay and breathing crawlin’ on all fours[00:37.980]与泥土交合,四肢着地,爬行呼吸[00:39.360]Old dirty footprint[00:41.040]旧脏的脚印[00:41.400]Know your history your family and their company[00:43.560]了解你的历史,你的家族,以及他们的伙伴[00:44.700]You went to have a little one but not me[00:46.800]你去生了一个,但不是我[00:48.060]Pay some off at the waterfall[00:50.580]在瀑布边支付一点代价[00:52.440]This bird was a body of water[00:54.330]这只鸟是水体的化身[00:54.990]Yeah that drone been singing off the beep[00:57.030]是的,那架无人机一直在滴答作响[00:58.350]Blue tarps folded in the heat[01:00.660]蓝色防水布在烈日下折叠[01:01.380]There are buckets on these women fans and floor guards[01:03.810]这些女人的风扇和地板上的水桶[01:04.680]To protect dirt[01:05.700]为保护那泥土[01:06.060]Under and over[01:07.380]在下方和上方[01:07.770]Watered ill garden[01:13.290]不曾得到好好浇灌的花园[01:14.100]Under and overwatered[01:14.370]在雨中生长的生物[01:16.380]Grow creatures in the rain[01:17.910]用古老的语言高声呼喊[01:18.720]Scream in ancient tongue[01:20.070]这是最后一次了[01:20.520]For the last time[01:21.450]我要在瀑布边献出我的生命[01:22.230]Gonna sacrifice my life at the waterfall[01:24.960]呕吐着回到岸边,然后爬行而去[01:26.100]Vomit back to shore and then I crawl[01:27.870]我要献出我的饮食与偶像崇拜[01:28.890]Gonna sacrifice my diet and idolatry[01:31.080]我要献出我的饮食与偶像崇拜[01:32.220]Gonna sacrifice my diet and idolatry[01:35.340]前方是一叠五十美元[01:49.470]A stack of fifty in front[01:50.970]后面几张二十美元[01:51.450]Behind a couple twenties[01:52.650]奶油色,满是褶皱[01:53.070]Cream colored and wrinkled[01:54.450]它们似乎被触碰过[01:54.930]Frightened that they’ ve been handled[01:55.860]这就像癌症[01:56.250]It’ s like a cancer[01:56.760]一旦进入你的体内,它便永远不会离开[01:57.780]Never leaves your body once[01:59.070]一旦它们进入你[01:59.490]Once they’ re in you[02:00.180]你永远无法将它们洗净[02:01.050]You cannot bleach that out[02:03.030]一叠五十美元[02:30.300]A stack of fifty in front[02:31.560]后面几张二十美元[02:32.040]Behind a couple twenties[02:33.480]奶油色,满是褶皱[02:33.900]Cream colored and wrinkled[02:35.340]它们似乎被触碰过[02:35.820]Frightened that they’ ve been handled[02:37.440]这就像癌症[02:37.800]It’ s like a cancer[02:38.430]一旦进入你的体内,它便永远不会离开[02:39.450]Never leaves your body once[02:40.620]一旦它们进入你[02:41.040]Once they’ re in you[02:41.670]你永远无法将它们洗净[02:42.360]You cannot bleach that out[02:56.280]你永远无法将它们洗净