专业歌曲搜索

WATERFALL - Quanta Davis.mp3

WATERFALL - Quanta Davis.mp3
WATERFALL - Quanta Davis
[00:00.000] 作词 : Quanta D...
[00:00.000] 作词 : Quanta Davis
[00:01.000] 作曲 : Quanta Davis
[00:02.000] 编曲 : Quanta Davis
[00:05.610]You’ re no good sister
[00:07.440]你不是个好人,姐姐
[00:08.700]You’ re no better burn victim
[00:10.950]你不过是更糟的烧伤受害者
[00:12.270]Your fears grow hair
[00:13.380]你的恐惧在你头骨中生长出头发
[00:14.250]Rooted in your skull
[00:16.530]深深扎根在你的头骨里
[00:18.780]Bud the seeding from a spring treatment
[00:21.300]像是春日治疗中的种子
[00:22.020]Big daddybanks' chased
[00:23.250]大银行的追逐
[00:23.640]Lay your head and crack your corn
[00:25.560]把头靠下,裂开你的玉米
[00:26.430]Nylon angel bones throwing through his window
[00:29.640]尼龙天使的骨头穿透了他的窗户
[00:32.580]Pretty little cretin
[00:35.850]漂亮的小蠢货
[00:36.360]Humping clay and breathing crawlin’ on all fours
[00:37.980]与泥土交合,四肢着地,爬行呼吸
[00:39.360]Old dirty footprint
[00:41.040]旧脏的脚印
[00:41.400]Know your history your family and their company
[00:43.560]了解你的历史,你的家族,以及他们的伙伴
[00:44.700]You went to have a little one but not me
[00:46.800]你去生了一个,但不是我
[00:48.060]Pay some off at the waterfall
[00:50.580]在瀑布边支付一点代价
[00:52.440]This bird was a body of water
[00:54.330]这只鸟是水体的化身
[00:54.990]Yeah that drone been singing off the beep
[00:57.030]是的,那架无人机一直在滴答作响
[00:58.350]Blue tarps folded in the heat
[01:00.660]蓝色防水布在烈日下折叠
[01:01.380]There are buckets on these women fans and floor guards
[01:03.810]这些女人的风扇和地板上的水桶
[01:04.680]To protect dirt
[01:05.700]为保护那泥土
[01:06.060]Under and over
[01:07.380]在下方和上方
[01:07.770]Watered ill garden
[01:13.290]不曾得到好好浇灌的花园
[01:14.100]Under and overwatered
[01:14.370]在雨中生长的生物
[01:16.380]Grow creatures in the rain
[01:17.910]用古老的语言高声呼喊
[01:18.720]Scream in ancient tongue
[01:20.070]这是最后一次了
[01:20.520]For the last time
[01:21.450]我要在瀑布边献出我的生命
[01:22.230]Gonna sacrifice my life at the waterfall
[01:24.960]呕吐着回到岸边,然后爬行而去
[01:26.100]Vomit back to shore and then I crawl
[01:27.870]我要献出我的饮食与偶像崇拜
[01:28.890]Gonna sacrifice my diet and idolatry
[01:31.080]我要献出我的饮食与偶像崇拜
[01:32.220]Gonna sacrifice my diet and idolatry
[01:35.340]前方是一叠五十美元
[01:49.470]A stack of fifty in front
[01:50.970]后面几张二十美元
[01:51.450]Behind a couple twenties
[01:52.650]奶油色,满是褶皱
[01:53.070]Cream colored and wrinkled
[01:54.450]它们似乎被触碰过
[01:54.930]Frightened that they’ ve been handled
[01:55.860]这就像癌症
[01:56.250]It’ s like a cancer
[01:56.760]一旦进入你的体内,它便永远不会离开
[01:57.780]Never leaves your body once
[01:59.070]一旦它们进入你
[01:59.490]Once they’ re in you
[02:00.180]你永远无法将它们洗净
[02:01.050]You cannot bleach that out
[02:03.030]一叠五十美元
[02:30.300]A stack of fifty in front
[02:31.560]后面几张二十美元
[02:32.040]Behind a couple twenties
[02:33.480]奶油色,满是褶皱
[02:33.900]Cream colored and wrinkled
[02:35.340]它们似乎被触碰过
[02:35.820]Frightened that they’ ve been handled
[02:37.440]这就像癌症
[02:37.800]It’ s like a cancer
[02:38.430]一旦进入你的体内,它便永远不会离开
[02:39.450]Never leaves your body once
[02:40.620]一旦它们进入你
[02:41.040]Once they’ re in you
[02:41.670]你永远无法将它们洗净
[02:42.360]You cannot bleach that out
[02:56.280]你永远无法将它们洗净
展开